El "genio de la multitud" nos ronda
* Por Graciela Melgarejo. UNA palabra, una sola palabra, la palabra boncha , mencionada en la columna pasada, despertó en varios lectores de Línea Directa una serie de reflexiones.
Por ejemplo, Osvaldo Gandolfo y Jorge Gorostiaga -aprendieron a usar boncha de chicos y coinciden con Gerardo Della Paolera en aplicarla a los argentinos en general- tuvieron una duda en común: ¿cómo es la secuencia: chabón - boncha , o al revés ("revés al cuadrado", escribe Gandolfo), boncha - chabón ?
El misterio, que no es tal, se devela leyendo la definición que da José Gobello en su Nuevo diccionario lunfardo (Corregidor, 1991): "Chabon, na. Pop. Chambón, torpe, poco hábil («Me alumbra de un modo tan lindo el solcito / que un chabón diría que para mí arde?». Linyera, ¡Semos? , 40). Corre ahora más frecuentemente con el significado genérico de «sujeto, persona innominada». Síncopa del cast. chambón". Y define así en "Boncha. v. Chabón." Ahora sí, la secuencia lógica es: chambón - chabón - boncha (por supuesto, este último al vesre)
Boncha también atrajo la atención del profesor, periodista y poeta Fernando Sánchez Zinny (ex editorialista de este diario, sus crónicas de cuando era redactor de la temporada en las playas marplatenses sentaron escuela). Hoy miembro de la Academia Porteña del Lunfardo, sus apreciaciones son doblemente ilustrativas; escribe Sánchez Zinny:
"Muy interesante lo que se acota sobre el semiextinguido boncha y su próspero vesre. Es verdad: chabón significaba y significa «tonto» o, mejor, «tonto social». Equivale, pues, a alguien en mayor o menor medida desdeñable y es cierto, asimismo, que la variante vésrica en principio acentúa ese sentido.
"Pero la palabra ha adquirido, con el correr de los años, otra acepción, que comparte con la anterior la índole despectiva pero que es disímil en todo lo demás. «Chabón» sirve para referirse a alguien indiferenciado al que se encara como cosa y del que sólo se reconoce la condición varonil, tomada casi exclusivamente en relación con la sexualidad: «Fulana anda con un chabón», por ejemplo, o en esas imprecisiones laterales como «conoció a un chabón que parece tener guita», o «en el grupo había un par de chabones de bastante pintusa».
"Pero la palabra ha adquirido, con el correr de los años, otra acepción, que comparte con la anterior la índole despectiva pero que es disímil en todo lo demás. «Chabón» sirve para referirse a alguien indiferenciado al que se encara como cosa y del que sólo se reconoce la condición varonil, tomada casi exclusivamente en relación con la sexualidad: «Fulana anda con un chabón», por ejemplo, o en esas imprecisiones laterales como «conoció a un chabón que parece tener guita», o «en el grupo había un par de chabones de bastante pintusa».
Avala el juicio de Sánchez Zinny sobre "la condición varonil" de la palabra el hecho de que fueron únicamente lectores varones los que se interesaron por el tema. Evidentemente porque, en la acepción de "tonto", lo usaron siempre más los hombres que las mujeres. En la acepción actual ("persona innominada") ya no importa el género del hablante.
Sin embargo, más o menos de moda, usada con una u otra acepción, lo cierto es que esta palabra siempre estuvo vigente en la música ciudadana. Para cerrar el tema, vale la pena recordar que, en "Muchacho", con letra de Celedonio Flores y música de Luis Visca (la mejor versión es la de Goyeneche), se dice: "Que decís que un tango rante / no te hace perder la calma, / y que no te llora el alma / cuando gime un bandoneón; / que si tenés sentimiento / lo tenés adormecido / pues todo lo has conseguido / pagando como un chabón". Para completar el círculo, habría que escuchar la acepción actual de chabón , en "Decile que lo quiero (estoy saliendo con un chabón)", con letra y música de Los Sultanes. No es lo mismo, pero...